当前位置:才华屋 > 校园生活百科 > 考试 > 法语翻译考试语法分析之现代分词的构成与特征
手机版

法语翻译考试语法分析之现代分词的构成与特征

来源:才华屋 阅读:2.67W 次

1.构成:直陈式现在时第一人称复数去掉词尾-ons,换上-ant。

法语翻译考试语法分析之现代分词的构成与特征

parler——parlons——parlant

finir——finissons——finissant

venir——venons——venant

三个例外的动词

avoir——ayant

être——étant

savoir——sachant

2.特征:与英文的.现在分词相同

1)没有人称及性数变化:La femme lisant un journal est surveillée par la police.

2)可有宾语、状语成分:J’ai enfin trouvé ma soeur jouant du violon chez notre voisin.

3)表示主动意义:Tous les matins, on voyait une petite fille passant par ici.

3.用法:与英语基本相同

1)定语,相当于qui引导的关系从句。Il y avait beaucoup de jeunes bavardant au café.

2)同位语,Apprenant qu’elle avait réussi aux examens, elle pleura de joie.

Etant en retard, Ampère hata le pas et jeta sa montre dans la Seine.

Ne sachant pas l’adresse de notre ami, nous avons d descendre dans un h tel.

Travaillant davantage, le petit Nicolas ferait plus de progrès.

Elle se précipita dans la rue, criant : Au feu ! (相当于并列句)

本文链接:https://www.caihuawu.com/xysh/kaoshi/3ze1vl.html

Copyright © 2024. 才华屋 All right reserved. 黑ICP备20014756号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。